To best reach every potential customer, each target market must be addressed in its own language, so it is necessary to translate your company’s website, service, product descriptions, user manuals, contracts, and more! Marketing material that speaks to specific target groups is also essential, and the localization/adaptation for each language and cultural environment is a challenge.
It doesn’t matter whether the target is in Europe or further afield – the Neuma network has translators and editors from all over the world who speak the local language and know the business environment and communication culture. From Sweden to Singapore and from Iceland to Indonesia.
We translate more than fifty language pairs every day, including from English to twenty-two languages. Several startups who have entered new markets, international technology companies, Estonian manufacturers, law firms, financial institutions, and other organizations whose activities extend beyond Estonia and require multilingual resources have chosen us as their translation/localization partner. At the same time, almost half of our workflow comes from foreign clients from Europe and Asia.
“Neuma is the perfect localization partner for us. They are always ready to communicate, flexible in meeting our plans and needs, but reliable in delivering the best quality output, not just translation, in whatever language we need. I can’t imagine working with anyone else.”
– David Edwards, Localization Lead, Pipedrive
„Localization is an investment in the growth and success of our company, and with the attention and support we receive from Neuma, the price is well worth it. Neuma’s translators and editors go through our texts with a fine-toothed comb, catching mistakes in the source language, suggesting improvements, and giving cultural context. The delivery time of translations is surprisingly quick as well without sacrificing quality. It was very important to us that our localization partner be able to optimize the process, answer the questions, and source the best translators and editors for us. Neuma has delivered on all these fronts. The biggest thing we look for in our localization is that it captures our distinctive tone of voice and local authenticity.”
– Bob W team
“Neuma is superb. From their excellent language skills, thoroughness and a sharp eye when editing and proofreading, to extremely fast and correct translations into Russian and English, which have supported the entire non-Estonian population during the crisis.”
– Karmen Joller, Member of the Management Board of the Family Physicians Association of Estonia
“Excellent cooperation partner, who made me forget that I ever had any trouble with translation/localization. They realise, how things should be done and then actually do that. Agile and quick. Neuma is one of the main ‘tools’ in my toolbox.”
– Alex-Kristjan Rikko, Project Manager, Begin OÜ
“We are very happy with the quality of translation or rather, we can say that, our clients are very happy. We value the smoothness of the whole translation process that saves us from a lot of effort.”
– Lauri Elevant, Member of the Management Board, DreamApply OÜ